詳細書目資料

資料來源: TAAZE 讀冊
168
0
0
0

人生茶席 [電子書] : 台灣茶詩 = The tea session of life : the poems of Taiwanese tea : Mandarin-English = 李昌憲漢英雙語詩集 / 李昌憲(Lee Chang-hsien)著 ; 戴茉莉(Emily Anna Deasy)譯

館藏資訊

台灣詩人在國際努力開拓空間,是推展台灣意象的整體事功,期待如此能開創台灣文學的長久景象,並能奠定寶貴的歷史意義,使台灣文學在世界文壇上佔有一席之地。──叢書策劃/李魁賢

《人生茶席:台灣茶詩 The Tea Session of Life:The poems of Taiwanese Tea──李昌憲漢英雙語詩集》收錄三十七首詩作及其英譯。詩人李昌憲藉品茗與養壺,調適工作壓力,從資訊電子業退休後,開始台灣茶山行旅,將品茶、製茶過程、對茶葉的研究以及各地茶種,化作一首首平實動人的詩句,熬煮出獨特的茶生活與心得。
就讓我們跟著李昌憲走訪魚池品紅玉紅茶,蘭陽平原、碧湖、翠峰品烏龍茶,貓空品鐵觀音,北埔品東方美人、大坪林品文山包種,台東品紅烏龍,花蓮品蜜香紅茶,從茶詩中體悟人生況味。藉由翻譯學會戴茉莉之手,精準轉譯詩人對茶的所思所想,猶如回甘的韻味,讀來另有一番風情。

資料來源: TAAZE 讀冊
延伸查詢 Google Books Amazon

李昌憲Lee Chang-hsien
台南人,現居高雄市。曾參加森林詩社、綠地詩社、笠詩社。現為《笠詩刊》主編、世界詩人運動組織(Movimiento Poetas del Mundo)會員。1981年6月出版第一本詩集《加工區詩抄》,並於1982年獲「笠詩獎」。其他出版詩集《美的視界―慢遊大高雄詩攝影集》2014、《高雄詩情》2016、《愛河―漢英雙語詩集》2018。在年度詩選、國內外之詩選集中,被以英、日、韓、西、德、蒙等文字翻譯及介紹。

資料來源: TAAZE 讀冊
回到最上