資料來源:
TAAZE 讀冊
315
0
0
0
抓住文法句型,翻譯寫作就通了 [電子書] = Seize sentence patterns : translation and writing become easy! / 何維綺著
- 作者: 何維綺
- 其他作者:
- 其他題名:
- 抓住文法句型翻譯寫作就通了
- Seize sentence patterns : translation and writing become easy
- 英語工具書系列 ;
- 出版: 新北市汐止區 : 雅典文化出版 :永續圖書總經銷 2016[民105]
- 叢書名: 英語工具書系列 ;9
- 主題: 英語 , 語法 , 句法
- 版本:初版
- ISBN: 9789865753658 (電子資源): NT320
- URL:
點擊此處查看華藝電子書
- 一般註:2018上半年逢甲聯盟iRead eBook華藝電子書 檢索形式:電子書服務平台 部份內容中英對照 附錄: 基礎時態大補帖
-
讀者標籤:
- 系統號: 000264982 | 機讀編目格式
館藏資訊
本書之編寫旨在針對英文中常見之文法句型做一簡明及重點式的介紹,不管是在校的學生們,抑或是職場上的社會人士,熟讀本書不僅可對重要的文法句型快速入門,如能對每一個文法句型所附上的文法及翻譯練習題加以實際的演練,對於翻譯及寫作將有紮實的幫助,同時也有助於對英文文章大架構及文意瞭解之增進。
對等連接詞:
主要有and, or, but, so。可將兩個單句連接起來,使其變成複句。
1:句 + (,) 對等連接詞(and/or/but/so) + 句.
The young couple sang and (the young couple) danced all night.
那對年輕夫婦通宵唱歌跳舞。
Get up earlier, or you'll be late.
早點起床,否則你會遲到。
It is hot in summer in Kaohsiung, but it is not cold in winter.
高雄夏天熱,但冬天不冷。
He was sick, so he didn't go to school yesterday.
他生病了,所以昨天沒有上學。
資料來源:
TAAZE 讀冊
延伸查詢
Google Books
Amazon