我的第一本俄語課本 : 最好學的俄語入門書 = Russian made easy! / 李慧鏡作 ; [蔡佳吟譯].
- 作者: 李慧鏡 作
- 其他作者:
- 其他題名:
- 最好學的俄語入門書
- Russian made easy!
- 自學教室 ;
- 出版: 新北市 : 臺灣廣廈, 國際學村出版 :知遠文化總經銷 2017[民106].
- 叢書名: 自學教室 ;RA01
- 主題: 俄語 , 讀本
- 版本:初版
- ISBN: 9789864540488 (平裝附光碟): NT399
-
讀者標籤:
- 系統號: 000264301 | 機讀編目格式
館藏資訊
從字母、發音、單字,到文法、句型、會話
你需要的基礎俄語都在這一本!
直接把俄語家教帶回家!
◎到底什麼時候會用上俄語呢?
雖然俄羅斯改革開放已經快30年了,但對大多數人而言,她依舊是個遙遠的、說著謎樣語言的神秘國度。但事實上,俄羅斯在經貿、科技、文化、藝術等各個領域,皆與台灣交流密切、頻繁,超乎我們的想像。尤其近10年來,因為俄羅斯強大的國力和廣大的獨立國家國協俄語區的產業潛力,讓這神祕的「戰鬥民族」重回國際政治經濟舞台的中心。而全球──不論是整個亞洲還是歐美世界──對於俄語人才的需求,也遠比我們想像的要來的多,原因無他:俄羅斯人和其他俄語區的居民幾乎不說英語,每當要和他們來往時,你只能說俄文,而且一定要說的夠好。所以精通俄語的人才所擁有的出路,也遠比我們可以預期的要來得更廣。
◎機會就在你眼前,不抓住就太可惜了!
常常有人說,俄語很難、不好學,所以連試都沒試就轉身離開,白白失去許多機會。事實上,他們只是沒有碰上一本解釋詳盡又平易清楚的俄語學習書!作者憑藉著自己豐富的翻譯經歷與學習經驗,發現了能讓俄語更快上手的方法,從而編撰了這本俄語學習教材。除了文法規則講解條理分明外,還補充了許多關於獨特又迷人的俄羅斯文化小知識,讓你在學習俄文的路上,語言文化同步到位,連當地的俄羅斯人都會對你刮目相看!
◎讓我們一起跨出俄語自信的第一步吧!
延續《我的第一本》系列精簡實用的風格,本書的四個「最」,讓你想學不好俄語都難:
1. 「最好學」的字母發音課
字母會了、發音順了,後續的學習就能跟著暢行無阻!本書專為華人量身打造,用最好懂的方法,讓你征服俄文33個長相獨特的字母,發出最完美的發音,說出最自然的語調!除了音檔,還搭配手寫習字帖練習,邊寫邊唸,不只發音漂亮,一手好字更加驚艷挑剔的戰鬥民族!
2. 「最實用」的基礎生活會話課
語言就是要實用,如果和現實脫節就很難學得好!不論你到俄語區是為了旅遊、留學、洽公或是久住,本書都能陪著你透過最常見的場景和最簡單卻最好用的萬用短句下手,讓你的俄語和生活緊緊相依,一步一步解密最神祕的俄語!
3. 「最好懂」的文法句型課
文法學好,俄語也會了一大半!本書用最清楚簡單方法,說明對於國人而言陌生不好懂的俄語文法,除了列舉實際字句解釋之外,還把特殊的動詞變位、名詞變格等文法規則化作表格,令人一頭霧水的俄語文法一目了然、瞬間秒懂!
4. 「最好查」的附錄大全
一下忘了也沒關係,最好用的附錄,就是能隨時拿來查的救急小幫手!書中所有的文法重點都可以在附錄找到,把課本隨身帶著學也很方便喔!
你的世界沒有盡頭,就讓俄語為你打開更寬廣的天空吧!
【本書特色】
★俄語真的沒有這麼難──從字母、發音、單字,再到句型、文法、會話,循序漸進最扎實!
俄語真的這麼難嗎?老實說,只是因為俄語和我們熟悉的中文及英文長得不一樣,所以才看起來像天書。事實上,俄文是一種看到什麼唸什麼的語言,整體的文法規則也很規律,只要跟著書本一步一步耐心學,從基本發音到與人對話穩穩建構,學好俄語絕對不是夢!
★一邊聽,一邊跟著讀,發音美了,戰鬥民族立馬變友善芳鄰!
發音不好,俄語再強都只會被鄙視!神秘的俄羅斯人,對語言能力的標準也很神祕:只要聽到你一口字正腔圓的俄語,絕對會和你多聊兩句。所以發音重不重要?當然很重要!本書搭配說話咬字清楚的俄羅斯老師所錄製的MP3教材,讓你一邊聽,一邊學,擺脫怪腔怪調不是夢,還讓俄國人搶著排隊跟你當朋友!
★最基本的最好用,基本句型+常用單字,變出最強俄語力!
誰說講很長的句子就是語言能力好?俄國大作家契訶夫告訴你:「簡潔是天才的姊妹。」俄羅斯人這麼沒耐性,能運用簡單又精確的詞語和他們溝通才是真本事!書中列舉各種場合都適用的萬用基本句型,搭配應用範圍最廣的常用單字,簡簡單單就能讓你俄語變高級!
★一開口就通,日常對話、旅遊、看病、與人交流一應俱全,讓俄羅斯人一見你就笑!
戰鬥民族都不笑?那是因為你說話沒有說到他的心坎裡!本書收錄最實際又最多樣的對話場景,除了讓你輕鬆把書中百搭萬用的字、句記住外,還能讓你在和戰鬥民族交手時,不會慌張出錯,反而能從容有餘地hold住俄羅斯人,讓他們真心地笑著和你說話交朋友!
★有看有保庇,俄羅斯文化小常識,讓你變身俄國通!
俄羅斯豐富的藝術與文化涵養,如多樣的藝術作品、優美的芭蕾舞、深刻的文學、多元的美食等,一直是整個俄國所引以為傲的軟實力。如果你在言談之間能夠提到這些事物,或甚至能和俄羅斯人聊聊這些文化小常識,喜愛文藝的俄羅斯人一定也會對你另眼相看的!
★給你清楚好用的附錄文法小幫手,讓你隨查隨用,越查俄語越厲害!
為什麼一直記不住俄語的文法規則?那是因為沒有把它系統化!書本附錄把俄語中最重要的文法規則都整理得一清二楚,除了列出要點外,還表格化,所以即使偶然忘記也沒關係,只要打開附錄,翻開表格,一眼瞬間,所有疑惑都能快速解除!
李慧鏡
現為自由譯者
外交部專案譯者(2013.12-2014.2)
韓國統一部 部門內部譯者(2012.2-2013.11)
韓國友利銀行 公司內部譯者
韓國外國語大學 俄語學系畢業
韓國外國語大學 翻譯研究所 俄語系碩士畢業
韓國外國語大學 翻譯研究所 翻譯學博士畢業
世界翻譯研究協會 翻譯教授研習課程 研習完畢
國立莫斯科大學 翻譯教授研習課程 研習完畢
韓國外國語大學 教育語文學院 翻譯學演講(2014.8)
【審定簡介】
伊凡‧尤命
泰雅族,政治大學斯拉夫語文學系畢,自由譯者、蕎麥飯的愛好者。曾於俄羅斯聖彼得堡、莫斯科、切爾克斯克,烏克蘭基輔等地留學及工作。目前為國防大學語文中心俄文班外聘講師及中央廣播電台俄語節目主持人。