館藏資訊
發音不正,聽力和口語當然原地踏步!
重音和語調不對,老外當然不懂你在說什麼!
改造千萬學子的發音訣竅完整公開!
背了很多單字片語,複雜的文法句型也難不倒你,但你『說』的英文,別人聽得懂嗎?
如果下列字組你唸起來都一樣,請一定要看這本書!
●cup cop
●fool full
●wait wet
●sheep ship
口譯大師的英文正音課,連博、碩士也排隊爭上!
11 堂現學活用的正音教學實況
學生發音 vs 大師指正,一聽就知問題點!
郭岱宗教授四十年的教學生涯發現,華人學子普偏存在類似的發音問題,這些問題即便是英文系學生也難以避免。郭老師認為,說一口漂亮英文其實並不難,只要方法對了,三、兩下自然突破學習盲點!用心練出漂亮口音,不論是英檢口試、求職面談、商務溝通、會議簡報,專業度和好感度立即加分!
掌握正音3 步驟,徹底擺脫蹩腳發音,說一口道地英文:
Step 1:改正「最常錯的」音,重新扎穩發音基本功!
每課皆由郭老師提點『發音關鍵訣竅』,帶你快速突破發音問題點;接著聆聽「大師親身示範」,清楚聽出混淆音及相似音的細微差異;最後透過「One-to-One師生互動教學」「聽出」高頻錯誤,理解「最常錯在哪?」,才能真正學會正確發音。
Step 2:活用「KK 音標」基礎 +「自然發音」訣竅,看到任何生字都會唸!
英語母語人士為何不用學KK音標?因為他們從小有父母師長作正確的示範,所以發音錯不了。我們自小聽的都是中文,所以英語發音輕易會被母語發音影響。最穩健又輕鬆的發音方法,就是「KK音標的基礎」加上「自然發音訣竅」靈活並用!有了KK音標的明確架構,才能使自然而直接的發音有所依據,發音不會再被母語「牽著走」,就能徹底擺脫出荒腔走板的英文,且一旦學會自然發音的實用訣竅,從此幾乎不需字典,看到任何生字都會唸!
Step 3: 抓住「重音」和「語調」,自然唸出生動英文!
為什麼許多人會說出中式英文?主要是因為中文有四聲規範,英文卻沒有。如果我們反向思考,這正顯示英文比中文簡單,所以根本不需死記英文字是第幾聲。英文語調既然沒有規律,我們就抓感情,只要瞭解說話者話想表達的重點即可。也就是說,英文語調不須死背,只要「抓住句中重點字」並提高「語調」,就能輕易說出連老外都會讚嘆的道地英文!
翻譯界第一把交椅,除了於教育界作育英才、學術界著書立說造福讀者之外,在諸多翻譯相關的大事件,均扮演不可或缺的關鍵角色。
學歷
‧淡江大學美國研究所博士
‧美國德州州立大學特殊教育博士班研究生
‧美國史丹佛大學胡佛研究中心訪問學者
重要經歷
‧現任淡江大學英文學系專任副教授
‧中華民國教育部聘英語系所與翻譯系所評鑑委員
‧中華民國翻譯國家證照研究制訂審查
‧全國大專盃英文作文比賽評審
‧全國大專盃on-line英文作文比賽評審
‧行政院新聞局國內英語電視新聞節目評審
‧中華民國外交役男英語培訓負責人
‧於台灣和大陸多所大學主持同步翻譯講座
‧行政院新聞局《Free China Journal》編輯
‧淡江大學「互愛清寒獎學金」設立人
著作
《翻譯大師教你記單字—基礎篇》、《翻譯大師教你記單字—進階篇》、《翻譯大師教你學發音》、《翻譯大師教你練聽力》、《翻譯大師教你寫出好句子》、《翻譯大師教你練口說》、《翻譯大師教你讀英文》(以上由貝塔語言出版)、《同步翻譯》系列、《戰勝英文寫作》系列、《英語演講》、《英語新聞主播》、《現代新聞英文寫作》、《財經英文》等書。