第三帝國興亡史 / 威廉.夏伊勒(William L. Shirer)著 ; 董樂山等譯.
- 作者: 夏伊勒 (Shirer, William L.) 著
- 其他作者:
- 其他題名:
- 希特勒的崛起、勝利與鞏固.
- 邁向戰爭的道路.
- 戰爭初期的勝利和轉折點.
- 末日的開始與第三帝國的覆亡.
- 出版: 臺北縣新店市 : 左岸文化出版 :遠足文化發行 2010[民99].
- 叢書名: 左岸歷史 ;132
- 主題: 希特勒時代
- 版本:初版1刷
- ISBN: 9789866723315 (卷一:平裝): NT380
- 一般註:希特勒的崛起、勝利與鞏固 邁向戰爭的道路 戰爭初期的勝利和轉折點 末日的開始與第三帝國的覆亡
-
讀者標籤:
- 系統號: 000212228 | 機讀編目格式
館藏資訊
一開始,只有德國人低估他。後來全世界的人也都低估他。這是個非常可怕的錯誤;德國人馬上就發現了,接著全世界的人也會發現。 一九一八年十一月十日,一名受傷躺在醫院的奧地利陸軍下士,聽到德皇退位、國家戰敗的消息,悲傷與憤慨隨即充滿他的內心;他痛苦不堪,心中滋長仇恨。 於是,他看清自己的使命,他決定要投身政治,他要恢復日耳曼民族的光榮。 三十歲的他沒有任何才華,當兵前,也只是一個在維也納街頭晃蕩多年的廢業青年。後來他在酒館裡找到他的革命同志:屠夫、 鎖匠、男同志、酒鬼詩人、平庸學者、色情文學寫手。 他們第一次革命失敗了。 這位前奧地利下士在獄中寫了一本書叫《我的奮鬥》。 所有人都把那本書當成笑話。 1954年,德國率先走出經濟大蕭條 1939年,德軍入侵波蘭; 1940年,德軍拿下荷蘭、丹麥、挪威、法國。 雖然這個帝國只有短短十二年的光陰,而希特勒也只有短暫的五十六歲生命,但這個前奧地利下也許是屬於亞歷山大、凱撒、拿破崙這一傳統的大冒險家兼征服者中最後的一個,第三帝國也許是走上以前法國、羅馬帝國、馬其頓所走過的道路的帝國中最後的一個。
威廉‧夏伊勒(1904-1993) 出生於芝加哥,寇伊大學畢業後,原先只想在歐洲短暫休假,沒想到一待就是十五年,由此身歷歐洲史上最動蕩的時代,也親見第三帝國的興起與覆亡。 1925年,他成為《芝加哥論壇報》駐歐特派員,開始了他駐外記者的生涯。 1937年,在著名媒體人愛德華‧蒙洛(Edward Murrow)的引介下,哥倫比亞廣播公司聘請他擔任駐柏林播音員,為世界各地的人傳達德國現況; 他的播報聲是許多美國人戰時的回憶。 他首創與歐洲各地記者「電話連線」,即時報導當地現況,這是廣播新聞史上的創舉,也是現代新聞播報的基本形式。 戰後 ,他與哥倫比亞廣播公司失和,無法再擔任新聞工作,於是閉門撰書。他的資料來自美國軍方繳獲的納粹文件(包括高層的日記),加上他個人在柏林的親身所見: 他看著希特勒從落迫政客變成「帝國元首」,在納粹還是小政黨時,他出席其各式各樣的集會;他跟著德軍一起進入巴黎,在德國官方宣布前,美國人透過廣播就得知法國不戰而降了。 《第三帝國興亡史》耗費五年半才寫完,於一九六○年出版,當年即成為暢銷書,成為報導納粹德國的權威著作,夏伊勒也因此水漲船高。其他著作尚有《柏林日記》、《甘地與我》(Gandhi: A Memoir)、《柏林現場》(This is Berlin)。 譯者 董樂山(1924-1999) 一名熱情、梗直、充滿理想的左派文人。 1946年,畢業於上海聖約翰大學英國文學系。 1950年,擔任新華社參編部翻譯。 1957年,因為主張職業自由,與錢鍾書等人一起被劃為右派,被降級去當地方英文教師。 在新華社整理資料時,他發現《第三帝國興亡史》原著,一時驚為天人,隨即組織翻譯工作。這本書在1963年出版,雖然不得具名譯者,但仍產生極大轟動,一時奇貨可居,連董樂山自己家裡留的一套都被借走。 文革後,這部巨著得以正式出版,以董樂山為首的譯者群才得以面世。對於文革後浩劫餘生的人們來說,第三帝國的極權統治,似乎也是他們似曾相識的經歷。董樂山作為翻譯家的名聲由此確立,他的譯作也成為中國知識分子的精神食糧。 董樂山樂在翻譯,日以繼夜。除了《第三帝國興亡史》之外,他的譯作還有美國記者斯諾的《西行漫記》、歐威爾的《一九八四》,亞瑟‧柯斯勒揭露史達林恐怖統治的小說《正午的黑暗》。從一名熱情左派青年到對政治、世局失望的抑鬱文人,這些譯作不僅是他人生的寫照,也是對這充滿戰爭、烏托邦理想破敗的二十世紀的反省。其身後尚有《董樂山文集》(2001)。