勸學 / 福澤諭吉著 ; 黃玉燕譯.
- 作者: 福澤諭吉 著
- 其他作者:
- 出版: 臺北市 :臺北縣汐止市 : 聯合文學出版 ;聯經總經銷 2003[民92].
- 叢書名: 聯合譯叢 ;31 , 聯合文學 ;301
- 主題: 福澤諭吉--學術思想
- 版本:初版
- ISBN: 9575224140 (平裝): NT240
-
讀者標籤:
- 系統號: 000146263 | 機讀編目格式
館藏資訊
《勸學》是福澤諭吉一生將近六十種著書中,全盛時期的主要著作。他在明治五年(一八七二年)二月到九年十一月用了近五年時間,寫成十七編出版成冊。最初原打算只寫初編一冊,為了應讀者的需要,繼續寫下第二編、三編,每集銷售量均超過二十萬本,十七冊的總銷售量為三百四十萬本。當時日本人口僅三千五百萬,可見《勸學》的風行。書中福澤對於受西潮衝擊的日本同胞,震聾發瞶,諄諄善誘人們應致力於實學的學習,不管是和、漢、洋的學問均能活用於世,培養自由獨立的精神,並體認西洋「文明開化」的真髓。內容含括學問論、教育論與社會論,均以理性為基礎,進行清晰論理,本書對於中西文化交鋒後之觀念釐清、與心態的確立,相信於當前台灣亦有諸多值得學習借鏡之處。
福澤諭吉(一八三四─一九○一)為近代日本最具有代表性的啟蒙思想家、評論家、教育家。他出生於大阪堂島的中津藩藏屋敷,父親是下級武士,母親也是中津藩士出身。他在十四、五歲時才開始到漢學塾念書,十九歲到長崎半工半讀學習「蘭學」(荷蘭的學問),約一年後離開長崎往江戶(東京)求學,途中滯留大阪進入名師緒方洪庵的醫學塾進修蘭學。兩年後,他奉中津藩之命赴江戶,在江戶藩邸講授蘭學。然因深感學習英文的重要性,獨自開始學習英語。一八六○年日美通商條約的批准書交換日本政府派遣使節團時,他有機會當軍艦奉行的侍從乘乘洋式軍艦渡美。維新時再次赴美、歐旅行,帶回很多洋書,為日本的「文明開化」領航。福澤有漢學基礎,再轉攻洋學(蘭學與英學),終能成為當時引介歐美近代文明的高級新知識分子。日本政治學者九山真男特別推崇福澤諭吉的數理認識和獨立精神。歷史學家羽仁五郎也指出,福澤諭吉是日本從古至今唯一真正有一套體系的哲學思想家。福澤諭吉的思想,一言以蔽之,就是「文明開化」。他嚴厲批判日本的封建思想,培養了日本國民「獨立自主」的風氣。他之所以被稱為啟蒙思想家,就是因為他把日本導入所謂「文明開化」國家的行列中。此外他不只辦學、設立「慶應義塾」,還進一步利用《時事新報》等大眾傳播媒體,教育日本社會全體成為「文明國民」,成為重要的教育家。譯者簡介:黃玉燕一九三四年生,資深翻譯家,譯作以日文為主。二十餘年來,譯著主要有《日本名家小說選》(共四輯八十篇)、庄司總一《陳夫人》、遠藤周作《婚姻的藝術》、大江健三郎《性的人間》、高樹信子《熱愛》、《透光的樹》、伊集院靜《上弦院》、永六輔《大往生》、連城三紀彥《背對背的愛情故事》、橫光利一《春天坐馬車來》、福澤諭吉《勸學》等三十餘種。曾獲中國文藝協會八十二年度文藝獎章文學翻譯獎。