詳細書目資料

資料來源: TAAZE 讀冊
162
0
0
0

狼來了! / 貝蒂娜.偉根納斯(Bettina Wegenast)作 ; 卡達琳娜.布斯霍夫(Katharina Burhoff)繪 ; 唐薇譯.

館藏資訊

爆笑程度媲美《史瑞克》,發人深省一如《夏先生的故事》。全書妙不可言,充滿魔力的筆觸,邀你一起顛覆傳統,進入超乎想像的新版童話世界! 喔耶喔耶〜可惡的大野狼終於掛點了!小羊兒們終於可以擺脫動不動就「皮皮剉」的生活!慢著,先別急著放鞭炮──啥咪!有沒有搞錯?這年頭,原來「大野狼」其實是一份職業,薪水超優,而且這份職缺的最新應徵者,居然是一隻如假包換的……綿羊?!披上狼皮的羊,又將為草原帶來什麼樣的風波與考驗……? 《狼來了!》一書,以童話式的流暢筆法,描繪出饒富深意的生動寓言,搭配線條優美的清新插畫,表面上陳述動物世界的哀樂喜怒,實則精準影射人性的鬥爭與執著,更成功刻劃情感之細膩流動,絕對能令讀者充滿享受行雲流水的閱讀樂趣,笑中帶涙卻又迭有體會,對此書愛不釋手。 翻譯自德國的精采暢銷名作,大人動容,小朋友也可以閱讀,亦歡迎親子共賞,保證值得所有書迷的珍藏! 作者給台灣讀者的話 其實故事裡關於善與惡的討論,對我而言都只是其次—─認清自己願望,深入地探討它,才是最最重要的事情。當然這麼做有時也會搞砸,但又有什麼大不了呢? 拿卡拉來說吧!如果牠自始至終都沒有嘗試過「變成大野狼」的滋味,又怎能獲得機會,成為一隻不被大家討厭的羊兒?不敢跨越圍欄,就不會知道外面的青草更甜美、更芳香。如果卡拉沒有變成大野狼,洛克和瑞尼也不可能相知又相惜……所以任何事情都有好的一面,我們一定要認清這點。 當年這幾隻羊兒在我腦子裡誕生時,我還真沒想到,他們三個居然能有用中文咩咩叫的一天!我心裡實在替牠們高興,但同時也悄悄地羨慕了起來──不知道這三個傢伙,會在台灣遇上什麼樣的經歷?我衷心期盼台灣讀者閱讀時能滿心歡喜,就像我書寫這個故事的時候一樣。 貝蒂娜.偉根納斯 ──2007年2月

資料來源: TAAZE 讀冊
延伸查詢 Google Books Amazon

作者簡介 貝蒂娜.偉根納斯(Bettina Wegenast) 一九六三年出生於瑞士柏恩,曾擔任教職和新聞記者。 一九九一年起在柏恩開了一家漫畫書店。 十多年來不斷撰寫劇本和兒童讀物,已婚,有兩個年紀很大的孩子。 以個人首部劇作《狼來了!》獲得德國慕尼黑劇本大獎。 繪者簡介 卡達琳娜.布斯霍夫(Katharina Buβhoff) 一九七一年出生在德國的諾伊施塔。 畢業於漢堡藝術大學的她主修造型設計,並負岌波蘭就讀布雷斯勞藝術學院。 喜愛稀奇古怪的玩意、熱愛存在於生活當中的幻象,也著迷於思想及文字的遊戲。 現居柏林的她不僅為成年人作畫,也為兒童作畫。

資料來源: TAAZE 讀冊
回到最上